sanzo Estelle > Kevin > Lloyd > Rean.

kabegami To svi mi koji smo igrali MTL kažemo, valjda obrambeni mehanizam.

Jednom kad pregrizeš da ne može drugačije, postane ok. Samo se čuvaj sidequestova, ne znam jesu kaj popravljali ali znaju biti potrgani, pa da te ne zezne.

Privremeno je bio maknut community prijevod, ali kolko vidim novi link je osvanuo i izgleda da je nova verzija patcha već out (vjv. ista ekipa koja je prvobitno radila na mtl prijevodu), a mislim da sam negdje procitao da su CLE i NISA steam save-ovi kompatibilni i da mozes napravit transfer ako oces recimo NG+ odigrat na official verziji kad dođe par godina kasnije… tako da nije greda 😃

kabegami Uglavnom te aplikacije bolje i točnije prevode japanski nego korejski i kineski. Nešto će sklepati, u to sam siguran. Samo treba paziti, biti brz i zgrabiti dok NISA nije zarila svoje kandže.

Ova aplikacija (MORT) je OCR translator (screen capture overlay, ne modificira game file-ove uopće) tako da mogu soli na rep stavit samo Ha-Ha-Ha Ha-Ha-Ha

kabegami

Budem razmislio, ovisi o cijeni i kolko komplicirano će biti za nabavit

22 dana kasnije

Završio nakon 95 sati s MTl prijevodom (mislio sam da će biti užaš al na kraju nije bilo prestrašno) ide new game+ sigurno jednom kad dovrše community prijevod ili kad se NISA sjeti releas-at verziju za zapad tamo negdje 2025 Ha-Ha-Ha .

Za mene osobno GOTY 2023 samo ću to reć.

Ako se pitate zašto ovaj trećerazredni image edit , zato jer ending image sadrži major spoiler

A sad čekamo YS X i Kuro 3…

mjesec kasnije

https://noisypixel.net/nis-america-special-announcement-falcom-stream/

Možda će najaviti i novu Trails in the Dark igru, gdje ćemo pratiti nove avanture Beauty's Blade u potrazi za Important Dark Demon Ball.

Rano je, neću još rantat.

EDIT: @f_i_c_o @herc @sanzo @foggy

Evo ga! Rekao bih da se veselim… Ali, dva sam ga puta prešao tako da baš i ne.

Uostalom, engleski Oathbreaker i Melchior… ufff baš mi paraju uši. Van isto zvuči dosta čudno, Agnes neću ni komentirat.

Kuro 2 onda 2025… veselo. Do tada je novi arc na pomolu. pih

    kabegami

    Nisu ni toliko loši engleski glasovi, ali nadam se da će i ovaj imat originalne. Naviknuo sam se već na japance, pogotovo kad se počnu pojavljivat stari likovi.

    Kuro 2 najranije početak 2025 da, meni je to ok, bar po nekoliko mjeseci pauze između nastavka jer inače bude previše sve u komadu. Ima drugih stvari za igranje, Sljedeća godina počinje sa Personom 3R, FF7R drugi dio i GrandBlue, malo iza toga Eiyuden. Neće falit JRPG-a.

    @kabegami

    Već nagodinu?!?!!?

    A (zbog opsega posla) nisam ni Trails into Reverie započeo…. Mislim da mi dioptrija dimezija kafanske pepeljare ne gine…

    kabegami Uostalom, engleski Oathbreaker i Melchior… ufff baš mi paraju uši. Van isto zvuči dosta čudno, Agnes neću ni komentirat.

    Eng VA baš zvuči cringe , mislim ja da ćemo se mi držat CLE portova …

    4 mjeseci kasnije

    Baš sam završio Reverie prije par dana i čvrsto se nadam da će Kuro imat bolji prijevod. Reverie je imao jako puno grešaka, typoa i čudnih rečenica. Dosta očit pad u kvaliteti od svega što smo dobili prije toga.

      sanzo

      Drago mi je da je to još netko primijetio da ne bude da sam salty hejter koji igra fan translation.

      I meni je bilo čudno, znam da se još prije provlačio potpuno krivi prijevodi nekih quartz kristala, čak su i parametri bili krivo prevedeni. Kolika se samo galama digla kad je Zerofield imao nekoliko typoa čovjek bi rekao da jedna ozbiljna firma može odraditi posao kako treba. Ako tome pridodaš game crashing bug (koji nije postojao ni u jednom prijašnjem portu) prilikom pecanja te nepostojeći link napadi… baš su failali.

      sanzo Dosta očit pad u kvaliteti od svega što smo dobili prije toga.

      Nemoj tako, da slučajno ne upadneš u "Dana's important big hole" *wink wink*

        kabegami

        Ima puno typoa koji su sitnica i ne bi ni spominjao u ovom kontekstu da nema krivo dodijeljenih rečenica likovima, pojmova koji su na različitim mjestima drugačije prevedieni ( azure i sapphire testament je u istom odlomku npr.), opisa skillova koji su krivi, opisa likova koji su krivi… Ima i questova u reveriju koji imaju krivi opis i na početku ne kužiš zašto ti ne rade. Nekako su čak i uspjeli dodat nulu viška na nagrade od pecanja.

        Baš je jako traljavo odrađeno. Vjerojatno nikad nitko nije pročitao sve kao cjelinu prije nego je igra izdana.

        O tome koliko i sa mojim rudimentalnim poznavanjem japankog čujem da hrpu toga prevedu na način da promijene u potpunosti ton rečenog nema smisla ni ulazit jer ne mogu reć sa sigurnošću da je loše prevedeno. Znam da je teško prevest stvari iz jednog jezika na druga da u potpunosti zadržiš i smisao i kontekst rečenog, pogotovo kad je japanski u pitanju, ali stvarno bi želio vidit usporedbu direktnog prijevoda za neke scene i ovog šta su napisali po engleski.

        Buggova i crashanja nisam imao i linkovi su radili tako da su to valja pachali prije nego sam počeo. S tehničke strane je igra radila savršeno.

        kabegami Nemoj tako, da slučajno ne upadneš u "Dana's important big hole" wink wink

        Ok čitao sam da je originalni prijevod YS-a 8 bio loš, ali nisam mislio baš toliko. Igrao sam tek nako novog prijevoda i to je bilo dobro odrađeno.

        herc

        Svi se nekako nadaju Sky trilogiji ali… ne znam. Meni je original jednostavno legendaran. Išli su baš all-out sa Estelle i njezinom "elokventnošću". Ako bi novi prijevod radila NISA bojim se da bi dobar dio toga što mi je serijal učinilo posebnim bilo izgubljeno.

        Uostalom, ako remake znači da bi čuvena Aureole scena išla u game engine… onda veliki ne. Ono je apsolutno legendarno i mora ostati onakva kakva je.

        12 dana kasnije

        Pozdrav svim fanovima ovog a i ostalih jrpg serijala i igara i svim članovima foruma.Sa ovom franšizom sam se susreo slučajno i kada sam maltene prestao da igram igre i od starta sam bio oduševljen kao neko ko stavlja akcenat na priču,likove,gejmplej i muziku i neko kome grafika nije prioritet. Može se slobodno reci da je u pitanju jedan od najboljih serijala ovog žanra ikad i može bez problema da stane rame uz rame sa Suikodenom,Personom, Grandiom i td. Sto se tiče prevoda meni je on možda i veći problem nego drugima jer dok čekam sve sto krenem da igram ostavim jer mi jednostavno nije dovoljno dobro sto dokazuje koliko sam vezan za ovaj serijal pa u svemu tražim i vidim njega.Od samih naslova svi su oni odlični ali mislim dasu Zero i Azure potpuni vrh i i da su to ubjedljivo najkompletnije igre u samom serijalu i nešto sto će proizvođači u budućnosti teško nadmašiti. E sad kad smo kod budućnosti koliko sam ja upućen biće tu dosta igara i nekih rimejkova ali odprilike kada se zavrsi Kuro ima još 1-2 regiona da se vidi i to je to. Eto toliko od mene za sada pa se družimo,ako neko ima neke vjesti neka napise ovd.Takodje,ako ima neka slična igra a da nisam cuo za nju bio bih vam zahvalan da me uputite.

        18 dana kasnije

        Coming July 5, 2024 to Nintendo Switch, PS4, PS5, and PC!

          herc

          Jedva čekam da stigne pa da ga napokon odigraš i vidiš koliko je dobar!

          Pa onda malo kasnije dolazi YSX. Uff, dobra godina, jako dobra godina.

          Ne mogu dočekati! Nakon svih silnih hvalospjeva koje sam pročitao od tebe i od @f_i_c_o Ono… Broje se dani! Još samo da nagodinu dobijemo Crimson Sin!

          Također…

          Teški wihslist!

          @k daj više nabavi nekako potato PC s Windows i upadaj u serijal!