Assassin’s Creed: Valhalla
Za sad potvrđujem, učitavanje je u početku brže nego u Odyssey, ali sjećam se i kod njega je bilo tako dok nisu krenuli DLC i update... Grafički za sad odlično, gledam sam na XBox i PC 4k na YouTube, i ovo za sad je fenomenalno, tek uvod pa ne mogu potvrditi oko problema s bojom, i ACG je to naveo, za sad kod mene sve štima, jedino izašao i skidam language pack, nudi samo engleski, na njemu je samo opcija jop i Ruski, pa to skida, nadam se da bude i talijanski, malo sam skeptičan, jer u opciji interface je samo eng i rus, ako definitivno nema talijanski, sjedam u auto i idem za GameStop u Italiju, prvo da pitam jel su uveli opet restrikcije, a večeras na Njuškalu prodajem našu verziju... malo me čudi, od kad sam počeo kupovati kod nas zbog Corone, uvijek je imali sve jezike u opciji, sad samo eng i rus...
Tzereen - potvrđujem da vrti odlično, kako si upisao, nažalost po mene, kupljeno u nas, jedini jezik je eng i ruski, nema talijanski, što mi je problem, tu bedem kojih 200 i više sati, a engleski je barem meni gori od talijanskog, a kako sam iz Buja talijanski mi je drugi jezik pa ko da igram igru na "domaći", uostalom talijani rade odličnu simulaciju na svoj jezik, znaju posao, barem season pass je prihvačen, ništa, ja za Trst, kažu mi da se može ali ne smije stat u deželi, ljudi pozdrav....
- Uređivano
Bojko77 Ček igrat ćeš Valhallu na talijanskom, to je kao da si AC s Eziom igrao na njemačkom
Update, s ključevima auta u ruci, došlo je do teškog sukoba, u kojem sam izvukao deblji kraj... "Bolja" polovica uz izuzetno snažne i "valjane" razloge me uvjerila da ne idem za Trst, iako sam pristao na rastavu braka, nisam mogao na fizičku prijetnju plejki... budemo igrali na engleski, gospodo, tako je, ali herojski sam se borio, kao viking, medjay i misthios, ali zajednoi grčki, egipatski i skandinavski Bogovi ništa ne mogu kad ženska verzija Gokua pokrene super saiyan ultra instinct....
fatamorgana - vjeruj da talijani znaju taj posao, ali sad pojelo vuk magare, budem ćekao poust na digital version, samo psssst....
Bojko77 Ma znam da znaju kad je kod njih sve sinkronizirano....samo je malo čudno viknga slušati na talijanskom.
Vjerovatno tebi, nemoj me krivo shvatiti, kod mene pričamo talijanski i hrvatski ravnopravno, gledaš kao mali na talijanskom filove i crtane, jednostavno to je sasvim normanlo....
Bojko77 Razumijem te iz Pule sam i ja sam odrastao na talijanskim programima jer kad sam bio "mali" bila su samo dva kanala na tv bivše države. Ali svejedno mi čudno viknga slušati na talijanskom
- Uređivano
Bojko77 igraš na talijanskom? skroz ok. Ja sam igrao watchdogs na talijanskom jer je engleski katastofa a talijanski je spot on savršen. Pogotovo kad ti kaze:"va a fatti fottere pezzo di merda!"
OOF
a iskreno mozda i probam valhallu na talijanskom. istra ti materina talijanski dokumenti ftw
@fatamorgana mogli bi na kavu tam u mallu ako ne krene lockdown.
- Uređivano
Mislim, meni i naši rade poprilično dobre prijevode. Bar su prije radili.
Svejedno ne bi nikada igrao ili gledao ništa sinkronizirano.
Kako god okreneš, ne igraš igru koju je dev studio zamislio. Glavni glumac npr. može odraditi ulogu života, a ti to nećeš znati jer si igrao igru na nekom drugom jeziku.
Pogotovo danas kad većina studija odlučuje koristiti slavne ličnosti kao podlogu za svoje likove i onda ih zaposli da iste i glume.
Nemože.
Zamisli Joela i Ellie u The Last of Us na bilo kojem drugom jeziku.
FUJ.
Ako nativno igra nije rađena za dva jezika, kao npr. Ghost of Tsushima, ništa osim engleskog ne dolazi u obzir.
AC2 bi i igrao na talijanskom da su napravili djelomičnu sinkronizaciju samo dijela u Animusu, ali kad mi je onaj naočalko koji bi trebao bit britanac u dijelu sa Desmondom počeo tam pričat talijanski, ekspresno sam preselio na engleski.
I vjerujem ti kad kažeš da se talijani potrude oko toga, ali taj jedan kontakt koji sam ja imao sa talijanskom sinkronizacijom je bio apsolutno bez prepoznatljivih emocija u govoru ljudi.
Ne kažem da glume nije bilo, ali kad slušam talijane u stvarnom životu, kužim kad je ljut, kad je sretan, kad je nabrijan...
Tu je bilo nemoguće povezati emociju u glasu sa onime što piše na titlovima.
wooddiebone - odgovaram tebi i fensisuperstar, da, sve koje umaju, 99% igara, igram na talijanskom, a baš GoT igraš ja japanskom, engleski je baš meni bez veze, a vikinzi, pa da norvežanima kažeš da igraš na engleskom, bilo bi im smiješno... jednostavno od kad sam klinac, talijani rade sinkronizaciju za sve, i meni paše, jednostavno su odlični u tome i daju srce, baš kad igram neke igre na engleskom vidim koliko je loša sinkronizacija, nema ljubavi ni truda, vjerujte da znam o čemu pišem... no kako bilo za sad ide dalje na englesko,m i igra je odlična, boje, rakcija, savjetujem tko ima problem malo na setting za video tj grafiku, mogu baciti sliku svoje igra, za sad guštam....
fensisuperstar Kafe ne pijem ali može bira
Još uvijek mi je nezamislivo da mi recimo Garrusa u Mass Effectu ne glumi lik koji ga je glumio.
Ili da Miranda nije Yvonne Strahovski, pogotovo jer je ona dala i lice i glas liku.
Iskreno mi je to ekvivalent šaranju po Rembrantu zelenim flomasterom.
Apsolutno se slažem.
IZUZETNO mi je drago da nismo bili podložni tome, već smo imali titlove. Nezamislivo mi je gledati glumce koje obožavam, a čuti npr. Rene Bitorajca. Nezamislivo.
Jedno je navika, pogotovo ako si tome bio izložen od djetinjstva. Na sve se čovjek navikne, naročito od malih nogu. Ali brate mili, ne, hvala. Nikad.
wooddiebone - ponavljam, ako ne prišać talijanski ko ja od rođenja, ne možeš ni razumiti, Joel, iz TLOU bolje zvuči, uvjerljiviji je i daje više na talijanskom od glasa koji daje Troya Bakera, obe verzije, GoW na talijanskom, mislim kužim te, jer kod nas je samo prijevot titlovima i vjerovatno ti je u stilu "pazi janez, inijanci prihajaju.." ali za mene koji ih priča oboje, a hrvatski i talijanski su materinji, je druga priča, jednostavno talijani u sinhronizaciji su majstori.